In the notes at the bottom of the page in chapter 2 of the book of John, in my Greek interlinear it states of the translaters, “John repeatedly uses the demonstrative adjective ekeinos in the sense of “he†referring to Christâ€.
This is uncommon. Ekeinos is translated “them , they and that†in all the new testament with the exception of the book of John and 1st John. In other words John was referring to Christ as a plurality by using “ekeinos†and better translated “they†or “them†in those passages.
The reason John did this I believe is that John was revealing the nature of the God head. As I wrote in “The Bridegroom has the Bride†Christ and the Holy Spirit are two portions of the Godhead and are correctly interpreted as “they†and “themâ€
In the Strongs #1565 ekeinos means they, them ,those, meaning a plurality.
Here are some verses I am referring to.
29 He who has the bride is the bridegroom; but the friend of the bridegroom, who stands and hears him, rejoices greatly because of the bridegroom’s voice. Therefore this joy of mine is fulfilled. 30 He must increase, but I must decrease. 31 He who comes from above is above all; he who is of the earth is earthly and speaks of the earth. He who comes from heaven is above all.32 And what He has seen and heard, that He testifies; and no one receives His testimony. 33 He who has received His testimony has certified that God is true. 34 For He whom God has sent speaks the words of God, for God does not give the Spirit by measure. 35 The Father loves the Son, and has given all things into His hand.
So John the baptist’s ministry as “the friendâ€, witnessed the union through baptism, “On whom you see the spirit descending and remaining uponâ€. So then in clarifying 3.31 the one from above is above all, uniting and becoming one with Christ. This is like Adam and Eve, the two become one, reuniting the true split and through that union are those born from above. The spirit from above in union with the Son for the new creation. II Cor 5.17
I believe that John was pointing to this union by using the word ekienos for Christ so that the reader would know the plurality of Christ. The translators muted that plural word. In fact throughout the book of John the translators took every liberty and opportunity they could to turn all adjectives pertaining to Christ and the Holy Spirit to “HEâ€. Not only did they interpret “they†and “them†as “Heâ€, but they also capitalized “He†and “Him†This was all done to elevate their distorted view of the Godhead, of which God said He made it for us male and female. Gen 1.27.
He /They who also said “let US make man in our image, in OUR likeness.
This same distortion is evident in John writing about the “helper†the “comforter†the other parent so they are not “orphansâ€. Unless it is Adam and Steve that reflect the Godhead being only male. I have a problem with that.
Anyway I don’t know the Greek well enough to understand why they did this, but I know man.
I can rest just fine in this but it is those who are erroneously waiting to become The Bride when you can no more become The Bride then you can become The Son. We can only take on characteristics of our parents.
Paul says in Galatians 4.26 The Jerusalem above is free, which is the Mother of us all.
So the union is complete unless we are all born out of wedlock. Heavenly Jerusalem is the final Revelation of Christ in the book “The Revelation of Jesus Christâ€.
Blessings